Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם



תרגום - צרפתית-רומנית - On n'est jamais trahi que par ses amis.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתרומנית
תרגומים מבוקשים: פולניתהונגריתשוודיתקרואטיתצ'כיתסלובניתאיריתאסטונית

קטגוריה מחשבות - חברה / אנשים / פוליטיקה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
On n'est jamais trahi que par ses amis.
טקסט
נשלח על ידי phil mouche
שפת המקור: צרפתית

On n'est jamais trahi que par ses amis.
הערות לגבי התרגום
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

שם
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
תרגום
רומנית

תורגם על ידי JosepMaria20
שפת המטרה: רומנית

Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
הערות לגבי התרגום
Sau „Unul este trădat doar de prietenii săi” dacă vreţi o traducere mai puţin literală.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 4 ספטמבר 2017 19:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 אוגוסט 2017 17:25

Freya
מספר הודעות: 1914
Bună,

Ca să fie demnă de pus în cadrul unui roman, nu sună bine să începi traducerea cu "unul".
Mai simplu ar fi "Nu eşti niciodata trădat, decât de prieteni."

2 אוגוסט 2017 19:07

phil mouche
מספר הודעות: 3
Mulțumesc mult Freya. Acest lucru mă va ajuta.

2 אוגוסט 2017 23:42

JosepMaria20
מספר הודעות: 7
Bună, Freya! Am schimbat textul conform indicaţiilor tale. Îţi mulţumesc pentru corectare! Cred că acum poţi să validezi traducerea dacă eşti administrator pe site-ul acesta.