Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-אנגלית - Hachiko

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפנית
תרגומים מבוקשים: אנגלית

שם
Hachiko
תרגום
יפנית-אנגלית
נשלח על ידי xexious
שפת המקור: יפנית

明-さん は 庭 に 居ます。庭 で 座ります。スレイブ は ホール に 居ます。 ホール で 働きます。真理子-さん は ホール に 居ます。 ホール で 座ります。昊-さん は 書院 に 居ます。書院 で 書きます。 ハチ公 は ストリート に 居ます。 . 料理人 は 台所 に 居ます。台所 で 寝ます。ハチ公 は 入ります。ハチ公 は 見回します。食べ物 は テーブル の 上 に 在ります。犬 は ジャンプします。テーブル の 上で 立ちます。春人-さん は 鼾をかきます。犬 は 鳴きます。春人さん は 起きます。料理人 は 怒ります。「ペースト! 悪者! 」春人-さん は 叫びます。 ハチ公 は 出ります。
הערות לגבי התרגום
I realise that there is no "-" before san, I want to see if my own translation of the cambridge latin text is accurate, so I want to have it english (any) to see if I am getting anything horribly wrong.
27 מרץ 2015 00:40