Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פורטוגזית ברזילאית - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתאיטלקיתגרמניתיווניתהולנדיתשוודיתדניתטורקית

קטגוריה עתונים - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: צרפתית

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
הערות לגבי התרגום
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

שם
No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי sudastelaro
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Quatro milhões de pessoas estão lá nas estradas, à procura de comida. É verdade que há a seca, as colheitas destruídas, as guerras tribais, estados desorganizados, desmantelados. Em qualquer outro país, diante de penúrias, formam-se reservas de alimentos. Mas aqueles países não têm condições para isso. Por que? Porque os grandes bancos e seus fundos especulativos acumulam benefícios astronômicos fazendo disparar os preços do trigo, do arroz e do milho.
הערות לגבי התרגום
"Chifre da África" é o nome que se dá à região Nordeste do continente pelo seu formato. E lá se encontram países muito pobres, como a Somália e a Etiópia.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 10 נובמבר 2011 11:39