Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



90תרגום - פורטוגזית ברזילאית-פורטוגזית - Eu desejo-lhe muito descanso e paz

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתסרביתאוקראיניתטורקיתאיטלקיתאספרנטויווניתספרדיתסינית מופשטתערביתשוודיתדניתרומניתהונגריתבולגריתפולניתעבריתאלבניתצרפתיתנורווגיתגרמניתפורטוגזית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Eu desejo-lhe muito descanso e paz
טקסט
נשלח על ידי streambach
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית תורגם על ידי frajofu

Eu lhe desejo muito descanso e muita paz.

שם
Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Sweet Dreams
שפת המטרה: פורטוגזית

Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 25 אפריל 2009 23:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אפריל 2009 10:56

Lein
מספר הודעות: 3389
A detail that the English translation was unable to convey: the Dutch original is directed to 'u', which is more formal than 'je' ('te').
I'm not sure what the most common way is to say this in Portuguese - 'O desejo muito descanso e muita paz' perhaps?

22 אפריל 2009 14:07

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
We say "desejo-lhe muito descanso e muita paz".

Thanks very much, Lein