Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
.     .



תרגום - אנגלית-קרואטית - Deserve-promoted-expert

מצב נוכחיתרגום שהתקבל
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקיתגרמניתקטלניתאספרנטויפניתספרדיתרוסיתצרפתיתאיטלקיתסינית מופשטתפורטוגזיתרומניתערביתעבריתאלבניתפולניתשוודיתצ'כיתפיניתליטאיתבולגריתסיניתיווניתקרואטיתסרביתדניתהונגריתנורווגיתקוראניתפרסיתסלובקית
תרגומים מבוקשים: אורדואפריקאנסכורדיתויאטנמית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
Deserve-promoted-expert
טקסט
נשלח על ידי jp
שפת המקור: אנגלית

Does this member deserve to be promoted to the \"Expert\" level?

שם
Zazlužuje-promociju-stručnjak
תרגום
קרואטית

תורגם על ידי mmikulicic
שפת המטרה: קרואטית

Zaslužuje li ovaj korisnik napredovanje do nivoa "Stručnjaka"?
הערות לגבי התרגום
Originalni termin je "član" (member) umjesto "korisnik", ali kao u drugim jezicima bolje zvuči. \r \r the word for "member" can have vulgar connotations and, like in the italian translation, has been replaced with "user"
אושר לאחרונה ע"י jp - 19 מרץ 2007 07:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוגוסט 2006 22:59

jp
מספר הודעות: 3623
Hi and thanks! Should it be a "?" at the end of your translation?

26 אוגוסט 2006 23:40

mmikulicic
מספר הודעות: 1
oh yes, sorry!