Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - MOROTSKAKA med russin och valnötter.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתרומניתאנגלית

שם
MOROTSKAKA med russin och valnötter.
טקסט
נשלח על ידי pias
שפת המקור: שוודית

MOROTSKAKA (ca. 16 bitar) rund form med "hål i mitten"

1/2 liter mjöl
1 tsk bikarbonat
1 tsk bakpulver
1/2 tsk muskot
2 tsk kanel
Salt, 1 nypa

3-4 ägg
1/2 liter socker
21/2 dl olja
1/2 liter morötter (1/2 grovt +1/2 fint rivet)
2 1/2 dl russin
2 1/2 dl valnötter (grovt hackade)

Blanda ihop de torra ingredienserna. Rör ägg samt socker smidigt, tillsätt olja, rivna morötter, russin, valnötter samt det ”torra”. Fördela smeten i en väloljad rund springform.

Ugn (Över o undervärme) 175 grader, 1.40 timme, mitten, täck formen efter 45 min. (aluminium folie)

שם
Carrot cake with raisins and walnuts
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: אנגלית

Carrot cake (16 pieces) round baking pan with a "hole in the center"

1/2 litre flour
1 teaspoonful of bicarbonate
1 teaspoonful of baking powder
1/2 teaspoonful of nutmeg
2 teaspoonsful of cinnamon
1 pinch of salt

3-4 eggs
1/2 litre sugar
2 1/2 dl oil
1/2 litre carrots (1/2 coarsely + 1/2 finely grated)
2 1/2 dl raisins
2 1/2 dl walnuts (coarsely chopped)

Mix all the dry ingredients. Stir eggs and sugar until it's smooth, add oil, grated carrots, raisins, walnuts and the dry stuff.

Pour the mixture in a well-oiled round spring form baking pan.
Oven (top and bottom heat) 175 degrees, 1h 40 min., in the center, cover the tin after 45 minutes (aluminium foil)
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 2 ספטמבר 2008 17:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ספטמבר 2008 13:20

gamine
מספר הודעות: 4611
Agree with wkn.

2 ספטמבר 2008 14:20

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Is that right now? I've set a new poll.

CC: iepurica wkn gamine Burduf

2 ספטמבר 2008 14:21

Burduf
מספר הודעות: 238
Right !

2 ספטמבר 2008 14:33

gamine
מספר הודעות: 4611
Right to me.

2 ספטמבר 2008 14:39

wkn
מספר הודעות: 332
Still a few glitches.
Spring pan should be in two words, no dash.
Carrot cake should be in two words.
Spring form should be in two words.

The other forms are very Scandinavian, not English.

2 ספטמבר 2008 14:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Werner,

What about that? I hope everything was corrected.

CC: wkn

2 ספטמבר 2008 15:49

wkn
מספר הודעות: 332
Looks fine to me now.

2 ספטמבר 2008 16:58

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
cakeLilian, this is the cake itself, I bake it on Sunday and it sure is yummy!

Maddie

2 ספטמבר 2008 17:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Dear God!!! That's a temptation, Maddie!

I'll certainly try to make one next weekend.

Well, our mouths have watered enough, I think we can validate this translation now.

Thanks everybody. Good job!

2 ספטמבר 2008 17:12

pias
מספר הודעות: 8113
to Lena and all of you!

2 ספטמבר 2008 17:13

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Maybe we should name it "cucu(mis)-cake"!

2 ספטמבר 2008 17:39

pias
מספר הודעות: 8113
YES, good idea!

And if someone not as good as you to bake dear MÃ…ddie make a little misstake it will be a "cucu(misstake)-cake".

2 ספטמבר 2008 21:12

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Yep!

2 ספטמבר 2008 21:29

pias
מספר הודעות: 8113
And if that person is a young she, a miss, it will be a: cucumismissmisstakecake, right?

2 ספטמבר 2008 21:49

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Wow, it looks like Supercalifragilisticexpialidocious!.

2 ספטמבר 2008 21:57

pias
מספר הודעות: 8113
Exactly!
Or "Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (A hill in New Zealand)


2 ספטמבר 2008 22:05

lenab
מספר הודעות: 1084
My God!! Does anybody manage to actually say that??

2 ספטמבר 2008 22:14

pias
מספר הודעות: 8113
I wonder too Lena
Here is the meaning for that name, if you haven't heard of it before.

2 ספטמבר 2008 22:21

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
the summit where Tamatea, the man with the big knees, the climber of mountains, the land-swallower who travelled about, played his nose flute to his loved one.

2 ספטמבר 2008 22:41

lenab
מספר הודעות: 1084
Cute!
קרא עוד