Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-יוונית - министерство внутренних дел ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגליתיוונית

קטגוריה חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
министерство внутренних дел ...
טקסט
נשלח על ידי EmmanuelC
שפת המקור: רוסית

министерство внутренних дел украиы
отдел районных экономических отношений города красноармейск
при украинской государственной авто инспекции государственное управлбии
внутренних внутренних дел
украины в донецкой области

שם
Υπουργείο Εσωτερικών
תרגום
יוונית

תורגם על ידי VLACHOS
שפת המטרה: יוונית

Υπουργείο Εσωτερικών Ουκρανίας
Τμήμα Περιφερειακών Οικονομικών Σχέσεων της πόλης Krasnoarmeisk
Από το ουκρανικό τμήμα χορήγησης αδειών και επιθεώρησης οχημάτων.
Η Διοίκηση Εσωτερικών Υποθέσεων της Ουκρανίας στο Donetsk Oblast.

אושר לאחרונה ע"י reggina - 19 יולי 2009 11:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 אוקטובר 2008 18:03

gigi1
מספר הודעות: 116
το τρίτο δεν είναι κάτι σαν ΚΤΕΟ??????

30 אוקטובר 2008 01:00

VLACHOS
מספר הודעות: 3
Δεν ξέρω...δεν νομίζω...

21 נובמבר 2008 13:00

Gandalf78
מספר הודעות: 5
Οι δύο τελευταίες προτάσεις νομίζω ότι μεταφράζονται έτσι:

Από το ουκρανικό τμήμα χορήγησης αδειών και επιθεώρησης αυτοκινήτων.
Η Διοίκηση των Εσωτερικών Υποθέσεων της Ουκρανίας στο Donetsk Oblast.

21 נובמבר 2008 17:33

VLACHOS
מספר הודעות: 3
Δεν νομίζω...εν πάσει περιπτώσει φέρτα μου να θέλεις, ή δώσε μου μια φωτοτυπία να δώ τι θα κάνω. 6945888343 το τηλέφωνό μου.

10 דצמבר 2008 07:53

dkapsali
מספר הודעות: 4
The English translation refers to "Motor Licensing and Inspection", which doesn't appear in the Greek text.

5 מרץ 2009 15:26

reggina
מספר הודעות: 302
Συμφωνώ εντελώς με Gandalf!

6 מרץ 2009 01:07

irini
מספר הודעות: 849
Δεν έχει μεταφραστεί όλο και η τρίτη σειρά θέλει αλλαγές.

24 יוני 2009 23:19

User10
מספר הודעות: 1173
Από την τρίτη σειρά το νόημα αλλάζει.

24 יוני 2009 23:38

VLACHOS
מספר הודעות: 3
Έχει πλέον καμμιά σημασία;