Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
.     .



תרגום - אנגלית-יוונית - Submission rule #4

מצב נוכחיתרגום שהתקבל
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתיתהונגריתאיטלקיתרוסיתרומניתספרדיתדניתבולגריתשוודיתהולנדיתסינית מופשטתנורווגיתסרביתליטאיתגרמניתערביתקטלניתפארואזית פולניתטורקיתאוקראיניתפיניתיווניתיפניתעברית
תרגומים מבוקשים: נפאליתסוואהילי

שם
Submission rule #4
טקסט
נשלח על ידי goncin
שפת המקור: אנגלית

Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a [b]good linguistic-related reason[/b] has been given in the request comments.
הערות לגבי התרגום
This is a proposal for a more specific formulation of Cucumis Submission Rule #4.

*** Please keep the [b] and [/b] marks as is, BUT TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! Thanks!

שם
Κανόνας #4
תרגום
יוונית

תורגם על ידי galka
שפת המטרה: יוונית

Το Cucumis.org δεν είναι λεξικό και θα δέχεται αιτήσεις για μεταφράσεις μονών λέξεων ή γλωσσικών τεμαχίων μόνο όταν στο πεδίο "παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση" δοθεί [b]καλή αιτιολόγηση σχετική με γλωσσικής υφής θέμα[/b].
אושר לאחרונה ע"י Mideia - 24 יולי 2008 21:00