Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



38תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - pagina de amigos

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקיתרומניתטורקיתהונגריתאנגלית

קטגוריה שיר

שם
pagina de amigos
טקסט
נשלח על ידי docinho**
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

שם
Pagina d'amici
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: איטלקית

Come posso essere amica
di qualcuno che ho amato così tanto?
Se è ancora qui con me
tutto di lui e non lo so.

Non so cosa farò
Per proseguire la mia vita così
Se l'amore che è morto dentro lui
ancora vive in me.
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 17 יוני 2008 13:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 יוני 2008 13:55

italo07
מספר הודעות: 1474
Non sarebbe amico? La frase "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so." mi sembra un pò strana... Qualche alternativa?

16 יוני 2008 14:02

goncin
מספר הודעות: 3706
italo07,

Sì, il originale portoghese parla di "amico", ma, per ritenere la concordanza con "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so" (la frase originale già è troppo confusa), l'ho cambiato al femminile.