Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
.     .



תרגום - גרמנית-פורטוגזית - tradução

מצב נוכחיתרגום דחוי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתפורטוגזית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
tradução
טקסט
נשלח על ידי motokeira
שפת המקור: גרמנית

Wenn dein bruder ein kleines lächeln zustande gebracht hätte, wäre das foto perfekt ;) weiter so

תרגום דחוי
שם
Continua assim!!
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי peluxe
שפת המטרה: פורטוגזית

Se o teu irmão te der um pequeno sorriso, seria a foto perfeita ;-) Continua assim!!
נדחה ע"י Sweet Dreams - 4 אוקטובר 2008 00:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 מאי 2008 08:31

Rodrigues
מספר הודעות: 1119
zustande bringen = conseguir. => "Se o teu irmão conseguisse um pequeno sorriso, a foto seria perfeita ;-) Continua assim!!"

15 אוגוסט 2008 00:55

Sweet Dreams
מספר הודעות: 1105
A little bridge here?

CC: iamfromaustria

3 אוקטובר 2008 22:14

Sweet Dreams
מספר הודעות: 1105
Bridge, please?



CC: italo07