Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
.     .



תרגום - טורקית-אנגלית - arkaşlarının intikamını almak için birşey...

מצב נוכחיתרגום דחוי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מעשיות / סיפורים

שם
arkaşlarının intikamını almak için birşey...
טקסט
נשלח על ידי kardanbaba
שפת המקור: טורקית

arkaşlarının intikamını almak için uçak kaçırırlar. hükümetle bağlantı kurup, büyük miktarda fiyde ve arkadaşlarının bırakılmasını isterler. ilk önce başbakan kabul etmezken sonra uçaktaki yolcu listesinde eşini görür ve işler değişir. başbakan istediklerini yapmayı kabul eder.

תרגום דחוי
שם
they skjack
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: אנגלית

they skyjack to take a revenge of their friends.they contact to the goverment and ask for a big amount of ransom and being set free of their friends.At first the president refuses their demand but then seeing that his wife's name is in the passengers list things changes.The president accepts to do what they want.
נדחה ע"י lilian canale - 15 יוני 2008 00:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 יוני 2008 07:22

kafetzou
מספר הודעות: 6700
Hi Lilian

Was this translation rejected by mistake? It looks OK to me, except for a couple of minor grammar mistakes.

CC: lilian canale

17 יוני 2008 16:48

serba
מספר הודעות: 554
I want my translation back or I will cry(((

CC: lilian canale

17 יוני 2008 18:23

lilian canale
מספר הודעות: 4483
Hi serba, Hi Kafetzou,

I think the mistakes were many and some of them I wouldn't call "minor".

To correct them I'd have had to make lots of changes in order to get a version which looked like this:

"They skyjack a plane to take revenge for their friends. They contact the government and ask for a big ransom and for their friends' freedom. At first, the president refuses to accept their demand but then, seeing that his wife's name is in the passenger list, things change. The president accepts to do what they want."

If you have a look and compare, I'm sure you will agree that it would take a lot of time if we had to correct so many things in all the translations we get for evaluation.

18 יוני 2008 01:04

kafetzou
מספר הודעות: 6700
OK - sorry for questioning your judgement.