Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - Je vais à la mer. Je vais à la plage....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתבולגריתגרמניתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Je vais à la mer. Je vais à la plage....
טקסט
נשלח על ידי beauty bird
שפת המקור: צרפתית

Je vais à la mer.
Je vais à la plage.
Je vais au musée.
Je vais au château.
Je vais au café - (je suis dans une ville inconnue et je veux aller dans un café où je ne suis jamais allée)
הערות לגבי התרגום
préposition

שם
I go to the sea.I go to the beach.I go ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי soleil
שפת המטרה: אנגלית

I go to the sea.
I go to the beach.
I go to the museum.
I go to the palace.
I go to the café - (I'm in a town, which I don't know, and I would prefer to go to a café where I have never been before)"
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 1 אפריל 2008 01:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 מרץ 2008 20:24

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi soleil,

"I go to the café - (I'm in a town, which I don't know, and I would prefer to go to a café where I have never been before)"

English (like almost all languages) "borrows" some words from other languages. Some of these words change their spelling, but others keep something from the original word. Some French words used in English, for example, keep the written accent they have in French. That's the case of "café" "fiancé" "roué" etc

(You can yet choose "bar" instead.)

Also, the pronoun I has always to be written with a capital letter.

If you edit that I think we can set it into a poll. OK?

31 מרץ 2008 23:39

soleil
מספר הודעות: 41
thn
I fixed)
About articles......i was always tought that article "the" is used as indefinite in the case if there is a qualifying conjunction after it, like in that case "I'm in THE town, WHICH I don't know", but it`s theory.......

31 מרץ 2008 23:56

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi soleil,

"je suis dans une ville inconnue et je veux aller dans un café où je ne suis jamais allée)"

the is a definite article which identifies a particular noun. In this case the writer refers to a café.(any, not a specific one)

You can use that pair in a different sentence, for example:
I went to the café which is on the corner. (That is: there is a café on the corner, only one, so it is identified)

Do you understand what I mean?

1 אפריל 2008 10:17

soleil
מספר הודעות: 41
ah, yes, thn