Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם



242תרגום - אנגלית-פינית - You can buy presents but you can’t ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתיתאנגליתאיטלקיתספרדיתגרמניתרומניתאלבניתפורטוגזיתהולנדיתהונגריתסרביתשוודיתדניתבולגריתפולניתליטאיתפיניתרוסיתסינית מופשטתסיניתטורקיתיפניתעבריתנורווגיתקטלניתאספרנטוקרואטיתיווניתפורטוגזית ברזילאיתאוקראיניתמקדוניתצ'כיתבוסניתקוראניתסלובקיתברֵטוֹניתאסטוניתקלינגוניתאיסלנדיתתאילנדיתאיריתהודית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
You can buy presents but you can’t ...
טקסט
נשלח על ידי marhaban
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי marhaban

You can buy presents but you can’t buy love.

שם
Voit ostaa lahjoja, mutta rakkaus ...
תרגום
פינית

תורגם על ידי Hezer
שפת המטרה: פינית

Voit ostaa lahjoja, mutta rakkaus ei ole ostettavissa.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 6 נובמבר 2005 10:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 מאי 2008 03:56

윤기수
מספר הודעות: 1

Kiitos profiles lähettämisestä. Valitettavasti emme voi hyväksyä sitä tällä hetkellä, koska osa tekstistä näyttää olevan hämmentävää, täytetty satunnaisella tekstillä, katkaistu keskeltä kappaletta tai sopimatonta. Siitä huolimatta voimme ehkä hyväksyä sen pienillä muutoksilla. Ole hyvä ja käytä hetki kirjoittautuaksesi sisään, kirjoita uudelleen teksti, joka ei noudata sivustomme ohjeita ja lähetä profiilisi uudelleen arvioitavaksi. Kun profiilisi on vastaanotettu, tarkastamme sen seuraavan 24 tunnin sisällä.?
Odotamme innolla muokatun profiilisi saapumista ja toivotamme parhainta onnea sinulle täydellisen kumppanin löytämisessä!?
Asiakaspalvelutiimi?
Jos sinulla on lisää kysyttävää, ole hyvä ja tarkasta sivustomme yläreunassa saatavilla oleva Ohjeosio.?
Älä vastaa tähän viestiin,?


11 מאי 2008 10:47

Francky5591
מספר הודעות: 12407
Hello Maribel, could you have a look to 윤기수's request above, as he doesn't speak English.

Thanks a lot!

CC: Maribel

13 מאי 2008 10:31

Maribel
מספר הודעות: 871
I don't quite understand The translation above (presents and love) is ok.

Discussion message just before yours, Francky, is in Finnish, but why it is here? I would guess it is a translation request...I assume he has been trying to send a message(profile) to a match making site and has got that text as an answer containing directions what to do next...also some isolated words maybe from the same site...the question marks do not belong to the original text > his attempt maybe to ask us what it means...

So nothing to do with the translation made, he just found his flag there, I believe.

13 מאי 2008 10:38

Francky5591
מספר הודעות: 12407
Thanks Maribel, yes, he is a newcomer who seems not to know how the site works and how to submit a translation request properly.

As he only speaks Korean and maybe a bit of Finnish, could you please send him a PM asking what he wants?

Thanks a lot!

15 מאי 2008 15:07

Maribel
מספר הודעות: 871
OK, I'll send him a message in finnish, let's see.