356שפת המקור Traditionally, the interaction between a citizen...
Traditionally, the interaction between a citizen or business and a government agency took place in a government office. With emerging information and communication technologies, it is possible to locate service centers closer to the clients. Such centers may consist of an unattended kiosk in the government agency, a service kiosk located close to the client, or the use of a personal computer in the home or office.
konu e-devlet ile ilgili.
תרגומים שהושלמו Geleneksel olarak vatandaş veya işletme...
243שפת המקור Würfel-App
Diese App simuliert Ihre Spielwürfel. Einfach gehalten und leicht zu bedienen.
Diese App simuliert Ihre Spielwürfel. Sie können einen, zwei, drei, vier, fünf oder mehr Würfel anzeigen und durch berühren des Bildschirms neu würfeln. Diese App ist sehr einfach gehalten und zeigt einfach nur die Würfel an.
Es handelt sich hier um den Beschreibungstext einer App. Die erste Zeile ist der Name der App, die zweite Zeile eine Kurzbeschreibung, die maximal 80 Zeichen lang sein darf, die dritte Zeile ist eine etwas längere Beschreibung ohne Zeichenbeschränkung.
תרגומים שהושלמו Zarlar
270שפת המקור Into the storm
Richard Armitage has been discussing what we can expect from the newly retitled Into The Storm and has hinted at some possible twists and turns in the series’ concluding instalment.
There’s a couple of big surprises,” teases Armitage, before going on to enthuse, “I think it will probably be quite a cinematic event
Into The Storm bir film ismi
תרגומים שהושלמו Into The Storm
380שפת המקור mesalamin analizinde doğruluk
To check accuracy of the method, recovery studies were carried out by mixing standard drug solution to pre analyzed sample solution at three different levels 50%, 100% and 150%. Basic concentration of sample chosen was 20μg/ml of Mesalamine bulk drug solution to which 40and 60 μg/ml of Mesalamine tablet solution was added. These solutions were injected in stabilized chromatographic conditions in triplicate to obtain the chromatograms.
תרגומים שהושלמו Doğruluk
399שפת המקורבקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". Going with the assumption these boys are not...
Going with the assumption these boys are not twins, it is very plausible that Charles got sent to live with his biological father after being blamed for Ali’s injury. Mrs D had an affair with Bethany Young’s father, and I believe this is who Charles’ biological father is, and how Bethany is of any relevance. We know Wren’s father suffered metal health issues, and we know Bethany Young was a Radley patient; could this connect the two? MHI can be hereditary after all.
Merhaba, bir dizi hakkında bir teori metni bu, sadece anlamlarıyla çevirirseniz sevinirim. Paragraflar olarak ayrılmıştır. Benim için çok önemli, teşekkürler.
תרגומים שהושלמו Bir varsayım yaparsak
668שפת המקור Cat in the Rain
‘Yes,’ she said, ‘under the table.’ Then, ‘Oh, I wanted it so much. I wanted a kitty.’
When she talked English the maid’s face tightened.
‘Come, Signora,’ she said. ‘We must go back inside. You will be wet.’
‘I suppose so,’ said the American girl.
They went back along the gravel path and passed in the door. The maid stayed outside to close the umbrella. As the American girl passed the office, the padrone* bowed from his desk. Something felt very small and tight inside the girl. The padrone made her feel very small and at the same time really important. She had a momentary feeling of being of supreme importance. She went on up the stairs. She opened the door of the room. George was on the bed, reading.
‘Did you get the cat?’ he asked, putting the book down.
‘It was gone.’
תרגומים שהושלמו Yağmur Altında Kedi
236שפת המקורבקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те...
Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те поканила на танци в петък без него! Това ме обиди. Аз исках ти да се забавляваш след като той не иска да излезе същата вечер с нас. А той си мисли, че аз искам да ви разделя!Той не разбра моите добри намерения- не може да ми бъде приятел!
תרגומים שהושלמו Ivan dedi ki...
85שפת המקור I had never thought of wearing slippers at first,...
I had never thought of wearing slippers at first, but I changed my mind after you bought them for me.
Please translate this idiomatically. i.e. - the way you'd normally say this in a conversation in Turkish. Thank you!
תרגומים שהושלמו Terlikler
300שפת המקורבקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". mariam
thank you very much for your mail am a simple girl i need a man that that is serious and willing to take care care of a woman a man that know the meaning of love
distance and age is not my problem if you can assist me to come to your country i will come every thing is i your hands you het back to me and tell me you mind waiting to hear from you
תרגומים שהושלמו Mariam