Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



442Traduzione - Inglese-Spagnolo - No sunset outshines the splendour of your ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoIngleseRumenoGrecoSpagnoloPortoghese brasilianoSerboAlbaneseAraboTurcoTedescoPolaccoSvedeseBosniacoFrancesePortogheseDaneseOlandeseUcrainoCatalanoLatinoBulgaroNorvegeseFinlandeseUnghereseCinese semplificato

Categoria Scrittura-libera

Titolo
No sunset outshines the splendour of your ...
Testo
Aggiunto da zahir
Lingua originale: Inglese Tradotto da Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titolo
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da jreyest
Lingua di destinazione: Spagnolo

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Note sulla traduzione
Traducción directa del original italiano.
Ultima convalida o modifica di pirulito - 16 Maggio 2007 22:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Maggio 2007 02:20

jreyest
Numero di messaggi: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.