Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
.     .



Traduzione - Inglese-Polacco - Automatically-translation-administrator.

Stato attuale Traduzione accettata
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseEsperantoFranceseTedescoCatalanoSpagnoloGiapponeseOlandeseAraboTurcoBulgaroRomenoPortogheseEbraicoItalianoRussoAlbaneseSvedeseFinlandeseSerboDaneseCinese semplificatoGrecoCroatoCinesePolaccoIngleseUnghereseNorvegeseCoreanoCecoLingua persianaPortoghese brasilianoSlovaccoIslandese
Traduzioni richieste: SlovenoKlingonHindiVietnamitaCurdo

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Automatically-translation-administrator.
Testo
Aggiunto da jp
Lingua originale: Inglese

This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Administrator.

Titolo
Automatycznie-tłumaczenie-administrator
Traduzione
Polacco

Tradotto da bonta
Lingua di destinazione: Polacco

Jest to lista ilości znaków potrzebnych do tłumaczenia angielskiego tekstu posiadającego 100 znaków. Na tej podstawie jest oznaczony koszt (ilośc punktów) każdego przedłożonego tekstu. Te wartości są automatycznie poprawione i ulepszone każdorazowo kiedy tłumaczenie jest zaakceptowane przez Eksperta lub Administratora.
28 Marzo 2007 20:39