Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Danger ou péril dans lequel l'idée de hasard est...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Francese

Categoria Spiegazioni - Affari / Lavoro

Titolo
Danger ou péril dans lequel l'idée de hasard est...
Testo
Aggiunto da Ilyassine
Lingua originale: Francese

Danger ou péril dans lequel l'idée de hasard est accusée, mais avec la perspective de quelque avantage possible. C'est en vue de ces avantages que l'homme assume des risques, mais, d'ordinaire, tout en s'assurant le plus possible contre eux.
Note sulla traduzione
Il s'agit de la définition du risque dans le dictionnaire de la langue philosophique par Paul Foulquié. Merci d'avance de votre aide. C'est une introduction que je donne dans une présentation sur la gestion du risque

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
Danger or peril where the concept of chance is...
Traduzione
Inglese

Tradotto da duomillia
Lingua di destinazione: Inglese

Danger or peril where the concept of chance is acknowledged, but with the viewpoint of a possible advantage. It is considering such advantages that Man takes on risks, but, ordinarily, only after making the most possible preparations against them.
16 Dicembre 2017 00:48