Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - Advertising with retail soul

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFrancese

Categoria Espressione - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
Advertising with retail soul
Testo
Aggiunto da Charlesd
Lingua originale: Inglese

Advertising with retail soul
Note sulla traduzione
This would be for an ad agency specialized in retail centers, shops etc.
I would like to adapt it in French without any religious connotation. Would you write "commercial" or "détail" for RETAIL?
Thanks a lot.

Titolo
Publicité dans un esprit de détails
Traduzione
Francese

Tradotto da Phily43
Lingua di destinazione: Francese

Publicité dans un esprit détaillant
Note sulla traduzione
Retailler is commerce de détail ou détaillant. ..in french. Soul is âme which is a religious word, esprit is more neutral.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 7 Novembre 2017 23:26