Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Ebraico - Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoLatinoEbraico
Traduzioni richieste: Curdo

Categoria Pensieri - Casa / Famiglia

Titolo
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Testo
Aggiunto da malinowemarzenie
Lingua originale: Polacco

Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych

Kocham ciÄ™ Tato
Note sulla traduzione
CHODZI O MĘŻCZYZNE

Titolo
בזכרוני
Traduzione
Ebraico

Tradotto da jairhaas
Lingua di destinazione: Ebraico

אבא, לנצח בזכרוני
אדם אינו מת כל עוד הוא חי בזכרון אוהביו
אני אוהב אותך אבא
Ultima convalida o modifica di milkman - 16 Aprile 2010 00:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Aprile 2010 01:22

milkman
Numero di messaggi: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: Edyta223

10 Aprile 2010 21:19

Edyta223
Numero di messaggi: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"

CC: milkman

11 Aprile 2010 17:38

milkman
Numero di messaggi: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?

11 Aprile 2010 17:53

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".

11 Aprile 2010 19:11

milkman
Numero di messaggi: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?