Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Inglese - wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseTedescoInglesePortoghese brasiliano

Categoria Colloquiale

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
Testo
Aggiunto da Bockxie
Lingua originale: Tedesco Tradotto da malika84

wie gehts dir, gehts dir gut, du bist ja hübsch bei gott

übersetz' mir was du mir geschrieben hast, weil ich es nicht verstanden hab, oder gib mir dein msn und wir reden dann im msn

Titolo
How are you, are you fine ?
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

How are you, are you fine? My God, you are very pretty. (Please) translate for me what you've written me because I didn't understand it or give me your MSN and we talk on MSN.
Ultima convalida o modifica di Lein - 19 Novembre 2009 15:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Novembre 2009 18:56

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi merdogan,

Isn't "hübsch" "pretty", rather than "sweet"?
Also, I think the second sentence sounds better as:

Please translate for me what you've written...

If that is ok with you, could you change it please? If not, other suggestions are welcome

Thanks!

17 Novembre 2009 23:30

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Thanks...