Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
.     .



Traduzione - Inglese-Danese - Submission rule #4

Stato attuale Traduzione accettata
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFranceseUnghereseItalianoRussoRomenoSpagnoloDaneseBulgaroSvedeseOlandeseCinese semplificatoNorvegeseSerboLituanoTedescoAraboCatalanoFaroesePolaccoTurcoUcrainoFinlandeseGrecoGiapponeseEbraico
Traduzioni richieste: NepaleseSwahili

Titolo
Submission rule #4
Testo
Aggiunto da goncin
Lingua originale: Inglese

Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a [b]good linguistic-related reason[/b] has been given in the request comments.
Note sulla traduzione
This is a proposal for a more specific formulation of Cucumis Submission Rule #4.

*** Please keep the [b] and [/b] marks as is, BUT TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! Thanks!

Titolo
Isolerede ord.
Traduzione
Danese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Danese

Cucumis.org er ikke en ordbog og vil kun acceptere enkeltstående eller isolerede ord når der er givet en [b]god sprogrelateret begrundelse[/b] i kommentarerne til anmodningen.
Note sulla traduzione
Jeg ved ikke for dig, men jeg fandt den svær!!!
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 26 Giugno 2008 02:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Giugno 2008 19:26

wkn
Numero di messaggi: 347
Den er lidt snublende. Hvad med:

Cucumis.org er ikke en ordbog og vil kun acceptere
oversættelser af enkeltstående eller isolerede ord når der er givet en (b)god sprogrelateret begrundelse(/b) i kommentarerne til anmodningen.

25 Giugno 2008 19:43

gamine
Numero di messaggi: 1867
Jeg vidste godt, at jeg ville falde. Fandt den altså
svær. Rettet.