Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .


Traduzioni completate

Cerca
Lingua originale
Lingua di destinazione

Risultati 21 - 40 su circa 105991
<< Precedente1 2 3 4 5 6 7 •• 22 ••• 102 •••• 502 ••••• 2502 ••••••Successivo >>
26
Lingua originale
Francese Je peux jouer un rôle s'il le faut
Je peux jouer un rôle s'il le faut

Traduzioni completate
Portoghese brasiliano Eu posso desempenhar um papel se for preciso
29
Lingua originale
Francese ce qui ne te tue pas te rend plus fort
ce qui ne te tue pas te rend plus fort

Traduzioni completate
Portoghese brasiliano Ditado popular
20
Lingua originale
Inglese brushing up on geography
brushing up on geography
https://apps.ankiweb.net/docs/manual.html

Introduction

...

Anyone who needs to remember things in their daily life can benefit from Anki. Since it is content-agnostic and supports images, audio, videos and scientific markup (via LaTeX), the possibilities are endless. For example:

...

brushing up on geography

...

Traduzioni completate
Portoghese brasiliano melhorando os conhecimentos de geografia
147
Lingua originale
Spagnolo INGREDIENTES 200 ml de leche 100 ml de leche de...
INGREDIENTES
200 ml de leche
100 ml de leche de coco
1 clara en nieve
Azúcar
1 pizca de sal
2 tazas de harina de trigo
CUBIERTA:

1 lata de leche condensada
100 g de coco

Traduzioni completate
Portoghese brasiliano Receita
22
Lingua originale
Inglese good morning to you my love
good morning to you my love

Traduzioni completate
Italiano Buon giorno a te amore mio
65
Lingua originale
Inglese A muslin fabric is essentially used as a test...
A muslin fabric is essentially used as a test garment made of cheaper fabric.

Traduzioni completate
Francese Le tissu en mousseline est essentiellement employe comme un test pour des vetements de tissu moins cher.
23
Lingua originale
Inglese Use a muslin mock-up pattern
Use a muslin mock-up pattern
Le terme technique correspond à la couture.

Traduzioni completate
Francese Utilisez un morceau de mousseline ...
2248
Lingua originale
Francese J'ACCUSE - 4ème partie -
Mais l’objectif en terme de communication gouvernementale aura été atteint : faire passer le message que c’est toxique … cela sera démenti ou modulé en 12 secondes et 2 lignes après que le contraire ait été matraqué des jours durant !

Et dans le rôle de grand guignol : les tabacologues !

Imaginons un instant qu'un inventeur invente une voiture qui ne tombe jamais en panne et n'a besoin d'aucun entretien, et que ce soit le syndicat des garagistes que les médias s'obstinent à inviter sur leurs plateaux pour donner un avis "éclairé" sur la chose ...

Il apparaît comme une évidence qu'il y aurait erreur manifeste de casting !

Le garagiste, dont le gagne pain est directement visé, commencera assurément par mettre en doute le fiabilité de la voiture (sous-entendu, on aura quand même besoin des garagistes) ... puis face à l'évidence qui fera tomber son argumentaire, il se repliera sur un peu convaincant "cela va créer des accidents car les conducteurs ne sauront plus comment fonctionne une voiture" ou sur tout autre argument fallacieux pour tenter de discréditer cet horrible objet (la voiture sans panne ni entretien) qui permet à tout à chacun de rouler indéfiniment sans leur assistance grassement rémunérée ...

Ah oui nous parlions des tabacologues : mais comment pourraient-ils être favorables à la cigarette électronique, cet horrible objet qui permet au consommateurs de tabac de quitter le tabac, sans effort ni manque, et sans leur aide grassement rémunérée (que cela soit directement ou plus indirectement ... ils (les tabacologues) sont après tout grands prescripteurs de Champix et autres substituts inefficaces et dangereux, et il faudrait une bonne dose de naïveté pour penser que les laboratoires pharmaceutiques les produisant ne leur en sont pas gré ... d'une façon ou d'une autre ...)

On aura d'ailleurs noté une inflexion dans le discours bien rodé des tabacologues ces dernières semaines : Après le peu convaincant "la cigarette électronique c'est le mal", le discours est désormais de façon immuable, comme un discours bien rodé, presque une consigne serait-on tenté de penser : "La cigarette électronique, cela peut être une aide mais pas pour tous et avec un accompagnement ... par un tabacologue" ! La boucle est bouclée ...

Bref à l'instar des buralistes, des laboratoires pharmaceutiques et des cigarettiers, tous les acteurs (tabacologues compris) cherchent à se placer sur le prometteur et juteux marché de la cigarette électronique ...

Heureusement, quelques exceptions parmi les professionnels de la santé ont pris fermement position POUR la santé et CONTRE l'argent (pour la vérité en fait tout simplement). Je pense notamment à Dominique Dupagne, Gérard Mathern, Jacques Le Houezec, Luc Dussart, .... dont les prises de positions ne laissent planer aucun doute sur leurs démarches.

La "santé des français" ? Ne compliquez pas tout, on verra cela plus tard ... !!!
U.S. English

Traduzioni completate
Inglese I ACCUSE - 4th part-
419
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Rumeno Dragă, Elena An decis azi să-ți povestesc...
Dragă, Elena



An decis azi să-ți povestesc despre cum a fost vacanța mea de vară. A fost una minunată plină de peripeții care mai decare. Am fost la bunici mei de la țară unde i-am ajutat cu muncile gospodărești. După două săptămânii la țară am fost împrună cu părinți mei la Predeal, unde am mers cu telecabina și telescaunu. În ultimele zile de vacanță am fost la mare, unde am adunat o grămadă de scoici pe care le-am așezat în coleția mea. Într-un cuvânt am avut o vară minunată.


Cu drag prietena ta, Monica
Vreau o traducere cât mai corectă în limba franceză

Traduzioni completate
Francese Chère Elena, j'ai décidé aujourd'hui de te raconter
34
Lingua originale
Latino quantum scimus gutta est, ignoramus mare
quantum scimus gutta est, ignoramus mare

Traduzioni completate
Francese Tout ce que nous connaissons...
62
Lingua originale
Inglese You could use a balance sheet to evaluate the...
You could use a balance sheet to evaluate the wealth this company creates

Traduzioni completate
Francese Tu pourrais utiliser…
33
Lingua originale
Inglese Smartphone specs aggregated data charts
Smartphone specs aggregated data charts

Traduzioni completate
Francese Synthèse graphique des caractéristiques de smartphone
36
Lingua originale
Inglese Looking for a summer internship for credit?
Looking for a summer internship for credit?

Traduzioni completate
Francese stage d'été
24
Lingua originale
Latino equus pulcher filio amici est
equus pulcher filio amici est

Traduzioni completate
Francese Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
92
Lingua originale
Bulgaro пожелание за рожден ден
Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Traduzioni completate
Francese souhait d'anniversaire
Rumeno dorinţă de ziua de nastere
22
Lingua originale
Inglese Without her, I am nothing.
Without her, I am nothing.
I feel worthless without the woman I love and I’d like to be able to write something to her and included this little phrase. I want to convey my emotion with it. Thank you.

Traduzioni completate
Polacco Bez niej, jestem niczym.
146
Lingua originale
Inglese I have asked J. to show me his home, but he may...
I have asked John to show me his home, but he might not received my letters or there may be another reason why I get no answer. Please solicit him for me, will you? Please!

Traduzioni completate
Rumeno L-am rugat pe John să-mi arate casa însă probabil ...
46
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Greco γεια σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .......
γεια σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .... ευχαριστώ!!!

Traduzioni completate
Francese Bonjour, je voudrais apprendre une langue étrangère.
Tedesco Gruess Euch, Ich wuerde gern eine fremde Sprache lernen.....Danke schoen!
51
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Altre lingue Em um prim seden de moupo L'embourgino, l'adus...
Em um prim seden de moupo
L'embourgino, l'adus que broupo...
Bonjour,
Dans sous le soleil de Satan de Bernanos je trouve cette phrase et n'arrive meme pas à déterminer la langue ( latin, une langue d'oc, romain...)...c'est un classique ce roman et je ne trouve nulle-part de réponse, incroyable! Il y'a forcément quelqu'un qui sait !
Cela semble illustrer la phrase "il perdit patience, commença à jurer(...).

Voilà,merci merci
( même si personne ne trouve, ou ne répond, merci de fournir avec ce site la bouteille, la plume et le papier pour jeter ma question)

Traduzioni completate
Francese Mirèio, en provençal
158
Lingua originale
Rumeno Dragă Natalia, Iți scriu pentru ați comunica că...
Dragă Natalia

Îți scriu pentru ați comunica că la mine totul este bine , săptămâna trecută am vizitat împreună cu familia mea cele mai frumoase locuri din Franța și a fost o experiență uimitoare!
franceza vorbita in Franta

Traduzioni completate
Francese Chère Natalia, je vous écris pour...
<< Precedente1 2 3 4 5 6 7 •• 22 ••• 102 •••• 502 ••••• 2502 ••••••Successivo >>