| |
| |
469 Lingua originale La voiture à air comprimé : 0 pollution! La voiture à Air Comprimé est donc un véhicule économique à l'entretien simple et peu coûteux, grâce notamment à la température modérée de fonctionnement du moteur : une vidange tous les 50.000 km avec de l'huile alimentaire (ce qui évite de recycler les huiles). Un véhicule sûr, sécurisé (pas de carburant inflammable, pas de risque d'explosion) et un véhicule 100% écolo qui n'utilise, pour circuler, que l'air que nous respirons. Mieux encore, cet air qu'il absorbe est déjà pollué, mais il "filtre" l'air qu'il aspire et le rejette plus propre qu'il n'est entré. Le véhicule donc ne pollue pas, mais dépollue. Source : http://www.aci-multimedia.net/bio/voiture_air_comprime.htm Traduzioni completate The compressed air motor car Vehiculul cu aer comprimat O carro movido a ar comprimido 压缩空气汽车 = 零污染汽车 Basınçlı hava motorlu araba | Traduzioni richieste Hindi |
| |
| Traduzioni richieste Arabo |
149 Lingua originale Fragment mapy przejechany SM oraz każdym z... Fragment mapy przejechany SM oraz
każdym z elementów systemu BASIA staje się, po jego wykonaniu, drogą jednokierunkową, zgodnie
z kierunkiem przejazdu. Obowiązuje do końca odcinka. | |
| Traduzioni richieste Arabo |
| |
| |
| |
385 Lingua originale Se você quiser Eu vou te dar um amor Desses de... Se você quiser
Eu vou te dar um amor
Desses de cinema
Não vai te faltar carinho
Plano ou assunto
Ao longo do dia...
Se você quiser
Eu largo tudo
Vou pr'o mundo com você
Meu bem!
Nessa nossa estrada
Só terá belas praias
E cachoeiras...
Aonde o vento é brisa
Onde não haja quem possa
Com a nossa felicidade
Vamos brindar a vida meu bem
Aonde o vento é brisa
E o céu claro de estrelas
O que a gente precisa
É tomar um banho de chuva
Um banho de chuva...
... | |
| |
| |
| |
249 Lingua originale Latim O latim é uma antiga língua... Latim
O latim é uma antiga língua indo-europeia do ramo itálico originalmente falada no Lácio, a região do entorno de Roma. Foi amplamente disseminada, especialmente na Europa, como a língua oficial da República Romana, do Império Romano e, após a conversão deste último ao cristianismo, da Igreja Católica. | |
| |
205 Lingua originale Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". Didavoi nana Ase tchongouri kovtkou atou na ... Didavoi nana
Ase tchongouri kovtkou atou na
Skani do tchkimi gantchi rebana
O nana didavoi, na ni na
Tchongouri simu shegi lebouna
Vegi gadve gantchi rebana
Oube douri tchkimi doudsa na
Ir pel tchoua tchkimda moursou na Je chante en chorale cette chanson géorgienne, et malgré toutes mes recherches, je n'ai réussi à en trouver qu'un mot : nana, qui semble vouloir dire "berceuse". J'aimerais comprendre toutes les paroles, on ne chante pas de la même façon des syllabes sans signification et un texte... Je n'ai aucune garantie quant à la transcription exacte de l'écriture géorgienne, mais il semble que cette chanson soit assez connue.
Merci à qui pourra m'aider. Soizic
Je préfère une traduction en français, mais je comprends suffisamment l'anglais pour que cela me soit utile. | |