Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



261Traduko - Italia-Turka - Se chiudo gli occhi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaGrekaBulgaraTurkaRumanaNederlandaHispanaArabaPolaAlbanaBrazil-portugalaSerbaFrancaRusaLitovaPortugalaGermanaDanaKroataMakedona lingvo

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
Se chiudo gli occhi
Teksto
Submetigx per mamaliesje
Font-lingvo: Italia

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Rimarkoj pri la traduko
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titolo
Gözlerimi kapatsam
Traduko
Turka

Tradukita per meteoripek
Cel-lingvo: Turka

Gözlerimi kapatsam...Işığını görürüm, sesini duysam...Ruhunu dinlerim,sana dokunabilseydim...Sıcaklığını hissederdim,eğer bana daha yakın olsaydın...Teninin kokusu beni sarardı.
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 7 Junio 2007 16:49