Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



261Traduko - Italia-Angla - Se chiudo gli occhi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaGrekaBulgaraTurkaRumanaNederlandaHispanaArabaPolaAlbanaBrazil-portugalaSerbaFrancaRusaLitovaPortugalaGermanaDanaKroataMakedona lingvo

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
Se chiudo gli occhi
Teksto
Submetigx per irini
Font-lingvo: Italia

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Rimarkoj pri la traduko
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titolo
If I close my eyes
Traduko
Angla

Tradukita per Sah
Cel-lingvo: Angla

If I close my eyes...I see your light, if I hear your voice...I listen to your soul, if I could touch you...I'd feel your warmth, if you were close to me...I'd be surrounded by the smell of your skin
Rimarkoj pri la traduko
touch you...or touch on you...or skim also
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 14 Aprilo 2007 19:11