Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
.     .



Traduko - Angla-Pola - Automatically-translation-administrator.

Nuna stato Akceptita traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaEsperantoFrancaGermanaKatalunaHispanaJapanaNederlandaArabaTurkaBulgaraRumanaPortugalaHebreaItaliaRusaAlbanaSvedaFinnaSerbaDanaČina simpligita GrekaKroataČinaPolaAnglaHungaraNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoBrazil-portugalaSlovakaIslanda
Petitaj tradukoj: SlovenaKlingonaHindaVjetnamaKurda

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Automatically-translation-administrator.
Teksto
Submetigx per jp
Font-lingvo: Angla

This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Administrator.

Titolo
Automatycznie-tłumaczenie-administrator
Traduko
Pola

Tradukita per bonta
Cel-lingvo: Pola

Jest to lista ilości znaków potrzebnych do tłumaczenia angielskiego tekstu posiadającego 100 znaków. Na tej podstawie jest oznaczony koszt (ilośc punktów) każdego przedłożonego tekstu. Te wartości są automatycznie poprawione i ulepszone każdorazowo kiedy tłumaczenie jest zaakceptowane przez Eksperta lub Administratora.
28 Marto 2007 20:39