Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Islanda-Angla - Ég er einn - eftir Már Elíson

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Islanda
Petitaj tradukoj: Franca

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
Ég er einn - eftir Már Elíson
Teksto
Submetigx per Dwayn_
Font-lingvo: Islanda

Ég er einn og þögninn ærir mig
allra best mér gengur þá ég hugsa’um þig.
Tíminn líður, tapast árin fljótt
dagur tifar þar til breytist hann í nótt.

Þegar lít ég yfir farinn veg
allar minningar í hugann fram ég dreg.
Vetur líður, vorið fer á ról
því við áttum bara sumartíð og sól.

Þó er eitt, sem verð að segja þér
veit það vel, hve heitt þú unnir mér.
Þarf að segja, þér, varðandi mig
gleymi oft að segja hvað ég elska þig.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
I´m alone - by Már Elison
Traduko
Angla

Tradukita per Vesna J.
Cel-lingvo: Angla

I am alone and the silence honors me
best of all i walk then i think of you.
Time passes, the years are lost quickly
a day of ticking until it changes to night

When do I look over the way
all the memories of the mind I draw.
Winter wears off, spring goes on a roll
because we only had summer and sun.

However, there is one thing that must tell you
know well how warm you are for me.
Need to say, you, about me
often forget to say how I love you
6 Februaro 2019 14:03