Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Franca - Dragă, Elena An decis azi să-ți povestesc...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Dragă, Elena An decis azi să-ți povestesc...
Teksto
Submetigx per Monica123
Font-lingvo: Rumana

Dragă, Elena



An decis azi să-ți povestesc despre cum a fost vacanța mea de vară. A fost una minunată plină de peripeții care mai decare. Am fost la bunici mei de la țară unde i-am ajutat cu muncile gospodărești. După două săptămânii la țară am fost împrună cu părinți mei la Predeal, unde am mers cu telecabina și telescaunu. În ultimele zile de vacanță am fost la mare, unde am adunat o grămadă de scoici pe care le-am așezat în coleția mea. Într-un cuvânt am avut o vară minunată.


Cu drag prietena ta, Monica
Rimarkoj pri la traduko
Vreau o traducere cât mai corectă în limba franceză

Titolo
Chère Elena, j'ai décidé aujourd'hui de te raconter
Traduko
Franca

Tradukita per Anto1882
Cel-lingvo: Franca

Chère Elena,

J'ai décidé de te parler de mes vacances d'été. C'était un été merveilleux J'étais chez mes grands-parents pour les aider dans leurs tâches ménagères. Après deux semaines passées au pays, je suis allé avec mes parents à Predeal, où j'ai pris le téléphérique et le télésiège. A la fin des vacances je suis allé à la mer, où j'ai ramassé tout un tas de coquillage que j'ai mis dans ma collection. En un mot, nous avons passé un bel été.


Affectueusement, ta copine, Monica
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Oktobro 2018 19:59