Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Existentæ conceptus

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvo
Petitaj tradukoj: Brazil-portugalaGermana

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
Existentæ conceptus
Teksto
Submetigx per Samuel Filipe
Font-lingvo: Latina lingvo

Existentæ conceptus simplicissimus, nomen clarissimum est; plane ut existere quid sit, si definire velis, rem obscuraveris potiùs quàm extra causas esse, omnia aut obscuriora sunt magisque ambigua, aut certe clariora non sunt.
Rimarkoj pri la traduko
O conceito de existência do teólogo suíço Samuel Werenfels.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
The concept of existence...
Traduko
Angla

Tradukita per Dwayn_
Cel-lingvo: Angla

The concept of existence is the most simple, its name the most obvious; certainly if you want to define “to exist” as “what is”, you will darken [it] more than [defining it as] “to be outside its causes”, everything [else, as a definition,] is either darker and more ambiguous, or truly not clearer.
Rimarkoj pri la traduko
Quite complex as a text, due to the missing punctuation ;)
20 Februaro 2020 13:36