Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete



Traduko - Angla-Germana - Shape Up is the fast pace hidden object game!...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaFrancaSvedaNederlandaPortugalaBrazil-portugala
Petitaj tradukoj: Japana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Ludoj

Titolo
Shape Up is the fast pace hidden object game!...
Teksto
Submetigx per Crab Cyborg
Font-lingvo: Angla

Shape Up is the fast pace hidden object game! It's the fastest, most colorful and most simple game you'll ever play!

Do you want something to play in between minutes? It just takes 30 seconds to play!

The screen is filled with shapes and you need to find the target as fast as possible! How fast are you? Can you beat the best scores on Earth? Can you beat all of your friends?

There are 108 levels, from an apple to a trombone! Complete challenges to earn keys to unlock levels!
Rimarkoj pri la traduko
App description for Google Play and Amazon. No specific requirements.

Titolo
Shape Up ist das tempogeladene Wimmelbildspiel!
Traduko
Germana

Tradukita per Mark_Robinson
Cel-lingvo: Germana

Shape Up ist das tempogeladene Wimmelbildspiel!
Es ist das schnellste, bunteste und einfachste Spiel, dass Sie jemals spielen werden!
Wünschen Sie etwas zu spielen, das weniger als eine Minute dauert?
Sie brauchen nur 30 Sekunden pro Spiel!
Der Bildschirm wird mit Bildern gefüllt und Sie müssen das Ziel so schnell wie möglich finden!
Wie schnell sind Sie?
Können Sie die Punktzahl der Besten auf der Erde schlagen?
Können Sie all Ihre Freunde übertreffen?
Es gibt 108 Stufen, von einem Apfel bis zu einer Posaune!
Schaffen Sie die Herausforderungen, um Schlüssel zu gewinnen und neue Stufen freizuschalten!
Rimarkoj pri la traduko
I left the name as Shape Up in case you were wanting to keep the English for the app name.
In German "shape up" as in "pull yourself together" is "Reiß dich zusammen" or more colloquially "Benimm dich". If you're playing on words, I suppose "shape up" could be translated as "Form auf" (lit "shape" and "up"), but I couldn't say for sure what would work best.
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 30 Julio 2015 08:46