Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Turka - аз бях щастлива

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraTurka

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
аз бях щастлива
Teksto
Submetigx per ivet74
Font-lingvo: Bulgara

Ти си първият мъж,който допуснах да се докосне до мен откакто съм обвързана.Това ме стресна и обърка,но аз бях щастлива.Не искам да ме забравиш,не искам та де забравя.

Titolo
BaÅŸka birine baÄŸli olduÄŸumdan bu yana...
Traduko
Turka

Tradukita per FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Turka

Başka birine bağlı olduğumdan bu yana*, sen, bana dokunmasına izin verdiğim ilk erkeksin. Bu beni ürküttü ve aklımı karıştırdı, fakat mutluydum**. Beni unutmanı istemem, seni unutmak istemem.

Rimarkoj pri la traduko
Notlarım:
Metin bir kadın tarafından yazılmıs.
*'обвързана' kelimesinin tam anlamı 'bağlı' olma durumu'/ 'başı bağlanan'-> yani 'biriyle birlikte yasayan' anlamında. evlilik olup olmaması pek farketmiyor. ingilizce kelime karsılıgı 'bound'.
'Başkasıyla yasadiğimdan bu yana' alternatif bir ifade olabilir. Fikirlere acigim.

** ima edilen => '(ve) fakat mutluydum' ya da 'ama, aynı zamanda mutluydum.'
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 3 Aprilo 2016 23:20