Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Turka - Пожелание Бегум

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraTurka

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Пожелание Бегум
Teksto
Submetigx per danipl6
Font-lingvo: Bulgara

Честит рожден ден BEGÜM !
Букет от нежни пожелания
дарявам и с две ръце
и радост, щастие, любов
желая и от все сърце.
Rimarkoj pri la traduko
рима

Titolo
Begüm'e dilek
Traduko
Turka

Tradukita per FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Turka

Doğum günün kutlu olsun, BEGÜM!
Sana nazik dileklerden bir buket veriyorum*,
tüm kalbimle sana sevinç, mutluluk ve aşk diliyorum.
Rimarkoj pri la traduko
* Kaynak metin dortluk seklinde yazilmistir ve turkceye bire bir cevirmek garip oluyor,dolayisiyla tercumeyi buna uygun sekilde yapmis bulunuyorum. Ayrica kelime anlami soyledir:
"Doğum günün kutlu olsun, BEGÜM!
Sana nazik dileklerden (yapilmis) iki elimle bir buket veriyorum,
tüm kalbimle sana sevinç, mutluluk ve aşk diliyorum. '
Laste validigita aŭ redaktita de Bilge Ertan - 11 Julio 2012 13:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Julio 2012 20:51

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi Via!

Could you give me a bridge again? I appreciate your help

CC: ViaLuminosa

10 Julio 2012 22:36

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
"Happy Birthday BEGÃœM! I present you/her with a bouquet of tender wishes for joy, happiness and love with all my heart."

The text is in rhymes so translation cannot be literal.

11 Julio 2012 13:11

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Okay, thank you very much!