Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Notes on a Music Album #2

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaItaliaFrancaNederlandaPolaRusaSvedaNorvegaGermanaTurkaHebreaDana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Notes on a Music Album #2
Teksto
Submetigx per salimworld
Font-lingvo: Angla

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Rimarkoj pri la traduko
"Sovereign" is name of a music album.

Titolo
Anotaciones en un álbum musical #2
Traduko
Hispana

Tradukita per mireia
Cel-lingvo: Hispana

"Sovereign" es un recital instrumental del "Shahnameh" ("La Épica de los Reyes"), un extenso poema épico escrito por Ferdowsi a modo de recopilación de la mitología persa. Aquí encontrarás instrumentos de rock occidental con sabor oriental. En mi opinión, algunas canciones podrían adaptarse al baile tradicional iraní; especialmente las pistas "Sovereign" y "Harem". De hecho, estoy ansioso por conocer las coreografías que se hayan adaptado, tan pronto como sea posible. Imagina las tradicionales pinturas en las cafeterías de Irán y la danza del vientre con las guitarras vibrantes creando ritmos alegres... ¿Combinación inusual? No, ¡a mí me suena muy natural!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Junio 2011 15:54