Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



261Traduko - Brazil-portugala-Portugala - Se eu fechar os olhos ..

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaGrekaBulgaraTurkaRumanaNederlandaHispanaArabaPolaAlbanaBrazil-portugalaSerbaFrancaRusaLitovaPortugalaGermanaDanaKroataMakedona lingvo

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
Se eu fechar os olhos ..
Teksto
Submetigx per koko09
Font-lingvo: Brazil-portugala Tradukita per marrie

Se eu fechar os olhos ... vejo sua luz, se eu ouvir a sua voz ... Eu ouço a sua alma, se eu pudesse tocar você ... sentiria o seu calor, se você estivesse perto de mim ... Eu seria rodeado pelo cheiro da sua pele.

Titolo
Se eu fechar os olhos ...
Traduko
Portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Portugala

Se eu fechar os olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 3 Aŭgusto 2009 21:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aŭgusto 2009 21:09

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Olá Lily, apenas uma ou duas correcções:

Se eu fechar os ( meus ) olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.

3 Aŭgusto 2009 21:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hum...eu fiz a partir da versão em inglês (If I close my eyes...) por isso o "meus".

Editando...

3 Aŭgusto 2009 21:28

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Eu reparei na versão inglesa, apenas acho que sem "meus" soa melhor.