Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Angla - Har lige en høflig forespørgelse... Bliver...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komputiloj / Interreto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Har lige en høflig forespørgelse... Bliver...
Teksto
Submetigx per arlt
Font-lingvo: Dana

Har lige en høflig forespørgelse...
Bliver varene sendt fra et Eu land, da jeg ellers vil få problemer med told, skat og afgifter, hvis dettet ikke er tilfældet.. Hvad vil i tro, at varene ville koste, at sende til Danmark med post eller fragt?

Venlig Hilsen
Rimarkoj pri la traduko
Brittisk

Titolo
I have just a polite enquiry
Traduko
Angla

Tradukita per Bamsa
Cel-lingvo: Angla

I have just a polite enquiry.
Will the articles be sent from an EU country, otherwise I will have problems with customs duty, tax and fees, if this isn't the case. What do you believe the articles would cost to be sent to Denmark by post or cargo?

Best regards
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Januaro 2009 12:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Januaro 2009 15:49

lunatunes
Nombro da afiŝoj: 73
I just have a polite enquiry: Will the articles be sent from a country in EU?- Otherwise I will have problems with custums duty, tax and fees. If this isn´t the case; What would be the estimated cost for these articles to be sent to Denmark by post or cargo?
Best regards