Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - y si me muero ahora sacalo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAngla

Kategorio Vorto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
y si me muero ahora sacalo
Teksto
Submetigx per mamichula
Font-lingvo: Hispana

y si me muero ahora sacalo
Rimarkoj pri la traduko
a friend of mine said this to me and wouldn't tell me what it meant i was just curios to see if i could maybe find out. u.s. english please

Titolo
...and if I die now, take it out.
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

...and if I die now, take it out.
Rimarkoj pri la traduko
"sacalo" imperative of the verb "sacar" may have a number of meanings. Without further context that's the best one.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Novembro 2008 11:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Novembro 2008 12:03

xristi
Nombro da afiŝoj: 217
Can we ask for more context?