Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Italia - هلا يا قمر ممكن نتعرف

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaItalia

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
هلا يا قمر ممكن نتعرف
Teksto
Submetigx per francescablaco
Font-lingvo: Araba

هلا يا قمر ممكن نتعرف

Titolo
salve bella!!!
Traduko
Italia

Tradukita per asmaingeneer
Cel-lingvo: Italia

salve bella!!!
Sarebbe possibile conoscerti
Laste validigita aŭ redaktita de zizza - 23 Februaro 2008 12:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Januaro 2008 15:43

asmaingeneer
Nombro da afiŝoj: 19
salve luna!!!
è possibile di conoscerti

6 Januaro 2008 15:53

Mariketta
Nombro da afiŝoj: 107
"E' possibile di conoscerti" suona malissimo,

semmai "Sarebbe possibile conoscerti" ;

o al massimo "E' possibile conoscerti".

6 Januaro 2008 16:12

asmaingeneer
Nombro da afiŝoj: 19
grazie molto

6 Januaro 2008 16:21

Mariketta
Nombro da afiŝoj: 107
Di niente!!!

1 Februaro 2008 23:06

Marcelle74
Nombro da afiŝoj: 10
I have an objection about "Luna" which is a literal translation of "Kamar" or moon in Arabic.
While the moon in Middle Eastern culture is associated with beauty, it does not have the same meaning in western cultures, and specifically here in Italian.
"Ciao bella" is the right substitute of "Salve luna"

9 Februaro 2008 16:03

bassora
Nombro da afiŝoj: 3
مرحبا ايتها الجميلة ممكن ان نتعارف. هذا هو المعنا الصحيح وليس القمر لان القمر له معنى ثاني هو LUNA