Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



333Traduko - Angla-Nederlanda - The most beautiful dream I've ever had ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBulgaraHispanaGermanaRusaNederlandaRumanaLitovaHungaraFrancaItaliaFinnaGrekaBrazil-portugalaBosnia lingvoSerbaKatalunaAlbanaDanaPortugalaPolaSveda

Kategorio Poezio

Titolo
The most beautiful dream I've ever had ...
Teksto
Submetigx per Gülüm
Font-lingvo: Angla Tradukita per kafetzou

The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!

Titolo
De mooiste droom die ik ooit heb gehad...
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Urunghai
Cel-lingvo: Nederlanda

De mooiste droom die ik ooit heb gehad is diegene waarin ik bij jou was, de diepste liefde die ik ooit heb gevoeld komt door jou! De mooiste wereld die ik ooit heb gezien zijn je ogen, en het mooiste beeld dat ik ooit heb gezien ben jij!
Laste validigita aŭ redaktita de Martijn - 27 Decembro 2007 09:38