Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Turc - كلمات وجمل قصيرة

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
كلمات وجمل قصيرة
Texte
Proposé par nof
Langue de départ: Arabe

أحبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ

انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ...

Titre
Sözcükler ve kısa tümceler
Traduction
Turc

Traduit par real_prayer
Langue d'arrivée: Turc

Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
Commentaires pour la traduction
ياحبيبي : sevgili kardeş demek
Dernière édition ou validation par smy - 30 Décembre 2007 16:29





Derniers messages

Auteur
Message

2 Décembre 2007 14:22

alfatih
Nombre de messages: 28
sevgili

30 Décembre 2007 15:48

smy
Nombre de messages: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeÅŸ" instead "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" alfatih?

CC: alfatih

30 Décembre 2007 15:59

real_prayer
Nombre de messages: 41
yes i meant that dear

30 Décembre 2007 16:02

smy
Nombre de messages: 2481
"sevgili kardeÅŸ" is correct "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" is not?

30 Décembre 2007 16:04

real_prayer
Nombre de messages: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ... that means hoşgeldiniz sevgili kardeş this ok correct now

if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com

30 Décembre 2007 16:06

real_prayer
Nombre de messages: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com