Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Breton - Votre opinion.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisArabeHongroisCroateEspagnolGrecBulgareSuédoisNéerlandaisFinnoisEsperantoTurcDanoisAllemandRoumainItalienChinois simplifiéChinois traditionnelPortuguais brésilienSlovaqueTchèquePortugaisCoréenJaponaisCatalanLituanienPolonaisNorvégienUkrainienFrançaisSerbeRusseBosnienFéringienEstonienFrisonLettonBretonHébreuKlingonIslandaisFarsi-PersanAlbanaisIndonésienGéorgienMacédonienAfrikaansIrlandaisHindiMalaisThaïOurdouVietnamienAzériTagalog
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Votre opinion.
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Français Traduit par heineken

Un expert a demandé votre avis sur cette traduction, afin de décider s'il faut la valider ou non.

Titre
Da soñj
Traduction
Breton

Traduit par piceaabies
Langue d'arrivée: Breton

Goulennet e deus un den a-vicher ho soñj ganeoc'h diwar-benn an treuzskrivadur-mañ, a-benn da c'houzout hag-eñ eo ret validañ anezhi.
Dernière édition ou validation par abies-alba - 25 Novembre 2007 18:35