Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Breton - Don't hesitate to post a message

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNéerlandaisArabePortugaisAllemandSerbeItalienEsperantoDanoisTurcGrecChinois simplifiéPortuguais brésilienRoumainRusseUkrainienChinois traditionnelCatalanEspagnolBulgareFinnoisFéringienFrançaisHongroisCroateSuédoisAlbanaisHébreuTchèquePolonaisJaponaisLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienLatinBretonCoréenFrisonSlovaqueKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeIndonésienTagalogLettonGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzéri
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Don't hesitate to post a message
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Titre
Na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn
Traduction
Breton

Traduit par Le_Moredhel
Langue d'arrivée: Breton

Mar plij, na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn amañ da resisaat ho soñj.
Dernière édition ou validation par abies-alba - 24 Août 2007 20:36