Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Latin - Don't hesitate to post a message

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNéerlandaisArabePortugaisAllemandSerbeItalienEsperantoDanoisTurcGrecChinois simplifiéPortuguais brésilienRoumainRusseUkrainienChinois traditionnelCatalanEspagnolBulgareFinnoisFéringienFrançaisHongroisCroateSuédoisAlbanaisHébreuTchèquePolonaisJaponaisLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienLatinBretonCoréenFrisonSlovaqueKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeIndonésienTagalogLettonGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzéri
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Don't hesitate to post a message
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Titre
Non dubita nuntium mittere
Traduction
Latin

Traduit par stell
Langue d'arrivée: Latin

Si tibi placet non dubita nuntium mittere subter ad nobis opinionem suam dandam.
Commentaires pour la traduction
-si: (si)+ indicatif
-tibi: (te) datif
-placet: placeo,es,ere (plaire) 3° pers. singulier
-dubita: dubito,as,are (hésiter,douter) impératif 2° pers. singulier
-nuntium: nuntium,i,n (message) accusatif singulier (COD de mittere)
-mittere: mitto,is,ere (envoyer) infinitif
-subter: (dessous) adverbe
-nobis: (nous) datif COI de dandam
-opinionem suam: (son opinion) accusatif singulier féminin (COD de dandam)
-ad dandam: do,das,dare (donner) gérondif accusatif féminin (s'accorde en genre et en nombre avec opinionem)
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 11 Août 2007 15:04