Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Letton - Wrong meaning

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandNéerlandaisItalienPortugaisPortuguais brésilienAlbanaisSerbeEsperantoDanoisTurcCatalanEspagnolGrecChinois simplifiéRoumainUkrainienRusseChinois traditionnelBulgareFinnoisJaponaisLatinFrançaisHongroisArabeTchèqueCroateSuédoisPolonaisHébreuLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienSlovaqueFéringienBretonCoréenFrisonLettonKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeIndonésienTagalogGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzéri
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Wrong meaning
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

I think the meaning of this translation is wrong

Titre
Nepareiza nozīme
Traduction
Letton

Traduit par kali_kali
Langue d'arrivée: Letton

Man liekās, ka tulkojumu nozīme ir nepareiza
Commentaires pour la traduction
Literal translation above, but "Man liekās, ka tulkojums ir nepareizs" would work better - literally, "I think that the translation is wrong".
20 Novembre 2007 12:43