Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Vietnamien - Wrong meaning

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandNéerlandaisItalienPortugaisPortuguais brésilienAlbanaisSerbeEsperantoDanoisTurcCatalanEspagnolGrecChinois simplifiéRoumainUkrainienRusseChinois traditionnelBulgareFinnoisJaponaisLatinFrançaisHongroisArabeTchèqueCroateSuédoisPolonaisHébreuLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienSlovaqueFéringienBretonCoréenFrisonLettonKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeIndonésienTagalogGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzéri
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Wrong meaning
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

I think the meaning of this translation is wrong

Titre
Sai ý nghĩa.
Traduction
Vietnamien

Traduit par phamhuyentam
Langue d'arrivée: Vietnamien

Tôi nghĩ rằng y11 nghĩa của đoạn dịch này không đúng
Dernière édition ou validation par cucumis - 20 Octobre 2010 17:59