Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Grec - I need the opinion of the community

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNéerlandaisPortugaisArabeAllemandAlbanaisSerbePortuguais brésilienItalienEsperantoDanoisTurcEspagnolGrecChinois simplifiéRoumainUkrainienRusseChinois traditionnelCatalanBulgareFinnoisJaponaisTchèqueCroateSuédoisPolonaisHébreuHongroisMacédonienBosnienBretonNorvégienEstonienLatinCoréenLituanienFrisonSlovaqueFéringienKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeLettonIndonésienGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzériTagalogFrançais
Traductions demandées: Nepalais

Titre
I need the opinion of the community
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Titre
Χρειάζομαι τη γνώμη της κοινότητας
Traduction
Grec

Traduit par Car0le
Langue d'arrivée: Grec

Η γλωσσολογική μορφή της μετάφρασης είναι εντάξει αλλά χρειάζομαι τη γνώμη της κοινότητας για να είμαι σίγουρος πως το νόημα είναι σωστό.
Dernière édition ou validation par irini - 2 Janvier 2007 13:26