Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Allemand - As part of a materials course, I studied how...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Anglais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Titre
As part of a materials course, I studied how...
Texte
Proposé par Yasamin71
Langue de départ: Anglais

As part of a materials course, I studied how metal /plastic powder can be produced for the process of additive manufacturing(=Generative Fertigung). Later, I completed an elective in additive manufacturing, where I got a detailed knowledge about the variety of printing processes and their operations. That's why I'm building a growing interest in this field. I believe that my master's thesis at your future-oriented company will provide me with expert supervision about 4D printing.
Commentaires pour la traduction
This text is part a cover letter for application to a company. I am looking for professional help coz my german is not so good to write formal texts. Feel free to change or add some stuff according to your own point of view!
Thanks a million,
Yasamin

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
Als Teil eines materialwissenschaftlichen Fachs setzte ich mich...
Traduction
Allemand

Traduit par traduxxi
Langue d'arrivée: Allemand

Als Teil eines materialwissenschaftlichen Fachs setzte ich mich mit der Frage auseinander, wie Metall- und Kunststoffpulver in generativen Fertigungsverfahren eingesetzt werden können. Später schloss ich ein Wahlfach im Bereich der generativen Fertigung ab, in dem ich mir umfassende Kenntnisse über eine Vielfalt von Druckverfahren und deren spezifische Fertigungsprozesse aneignen konnte. Aus diesem Grund verfüge ich über ein stetig wachsendes Interesse in diesem Bereich. Ich bin der Überzeugung, dass Ihr zukunftsorientiertes Unternehmen mir fachkundige Betreuung im Bereich des 4D-Drucks für meine Master-Arbeit bieten kann.
Dernière édition par traduxxi - 26 Juillet 2018 16:29