Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - Advertising with retail soul

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Expression - Arts / Création / Imagination

Titre
Advertising with retail soul
Texte
Proposé par Charlesd
Langue de départ: Anglais

Advertising with retail soul
Commentaires pour la traduction
This would be for an ad agency specialized in retail centers, shops etc.
I would like to adapt it in French without any religious connotation. Would you write "commercial" or "détail" for RETAIL?
Thanks a lot.

Titre
Publicité dans un esprit de détails
Traduction
Français

Traduit par Phily43
Langue d'arrivée: Français

Publicité dans un esprit détaillant
Commentaires pour la traduction
Retailler is commerce de détail ou détaillant. ..in french. Soul is âme which is a religious word, esprit is more neutral.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 7 Novembre 2017 23:26