Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne



Traduction - Bulgare-Espagnol - По-добре сам отколкото с актьори

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareFrançaisEspagnolItalienAnglaisTurc

Catégorie Expression

Titre
По-добре сам отколкото с актьори
Texte
Proposé par karma77
Langue de départ: Bulgare

По-добре е да бъдеш сам, отколкото с актьори.

Titre
Es mejor estar solo que con actores.
Traduction
Espagnol

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Espagnol

Es mejor estar solo que con actores.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Février 2014 18:26





Derniers messages

Auteur
Message

12 Février 2014 17:22

Francky5591
Nombre de messages: 12370
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

12 Février 2014 17:29

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.

12 Février 2014 23:42

Francky5591
Nombre de messages: 12370
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.