Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Hébreu - Maîtrise l'obscurité

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisLatin

Catégorie Expression

Titre
Maîtrise l'obscurité
Texte
Proposé par Black birds cloud
Langue de départ: Français

Maîtrise l'obscurité
Commentaires pour la traduction
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres

Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
שלוט בחושך
Traduction
Hébreu

Traduit par duhifat
Langue d'arrivée: Hébreu

שלוט בחושך
Dernière édition par duhifat - 24 Février 2013 18:40





Derniers messages

Auteur
Message

24 Février 2013 17:31

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 Février 2013 18:40

duhifat
Nombre de messages: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 Février 2013 20:36

Black birds cloud
Nombre de messages: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 Février 2013 21:09

duhifat
Nombre de messages: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!