Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Kurde - Çeviri-kelime dağarcığı-çevirmen.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcNéerlandaisEsperantoFrançaisAllemandCatalanEspagnolJaponaisSlovèneChinois simplifiéItalienBulgareRoumainArabePortugaisRusseHébreuAlbanaisPolonaisSuédoisDanoisFinnoisSerbeGrecChinois traditionnelHongroisCroateNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueKurdeIrlandaisAfrikaansThaïVietnamien
Traductions demandées: Klingon

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Çeviri-kelime dağarcığı-çevirmen.
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Turc Traduit par zort

Herşeyden önce çeviri metnin aslına sadık kalmalı. Zengin bir kelime dağarcığıyla, akıcı biçimde konuşan bir çevirmen tarafından yazılmalı.

Titre
Werger-cîhara peyvê-wergerkar
Traduction
Kurde

Traduit par wergerkar
Langue d'arrivée: Kurde

Berî her tiştî dilhewîna nivîsara wergerî divê were mayîn. Bi cîhara peyvekê dewlemend , ji aliyê wergerkarekê ve axavgerekê bi awayî herîkbar divê were nivîsîn.
13 Septembre 2008 12:44





Derniers messages

Auteur
Message

6 Août 2008 15:12

fatosh21
Nombre de messages: 3
Şev tari bu, disa´z tene me, be yara xwe me
Hestir çave min wek barane dibarin
Bu roj u E ÅŸev li benda yare xeber naye
Tenebun geleki zore, ez tirsim daye
Tucaran te ji birnakim, tucaran ji kesek heznakim
Be te nameÅŸe jiyana min yara min, yara min

Te bira min ew roja reÅŸ tari baran dibari
We xeyalek gotine min, çima yare
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi
Tu caran te ji birnakim, tucaran ji kesek din hez nakim
Be te nameÅŸe jiyana min, yara min, yara min

26 Février 2009 10:46

nilldrms
Nombre de messages: 1
Ne umut vardı ne bir rüya, geceyedir küsmelerim...Belki bir umut vardı ve bir rüya... Yinede hep seni beklerim